[翻譯] World's End Girlfriend&吉野弘 - 水の線路「命は」

[ 2015.02.22 | 其他翻譯 | 留言:: 0 | 引用:: 0 | PageTop↑ ]

[翻譯] 2014.12月號BIG ISSUE日本版:Gotch(後藤正文)訪談

1907885_920898934595348_2829166615537573468_n.jpg

越境會讓世界變得更有趣。
音樂的類型也是,當有某一種與另外一種產生撞擊時,就會誕生出新的東西。

[ 2014.12.13 | 其他翻譯 | 留言:: 0 | 引用:: 0 | PageTop↑ ]

[翻譯] NO NUKES 2014 演出Message

logo_0826.gif

一轉眼居然又到了日本舉辦 NO NUKES的季節。
每年都看到這些人站上舞台喊著一樣的訴求,某部分來說是安心的(看到自己喜歡的樂手們依然堅持著與自己相同的理念),但更大一部分來說是難過的。

音樂到底能對世界帶來多大的改變,其實我也想不出一個結論。但因為音樂對自己來說是如此有號召力的東西,所以我還是相信他們的努力一定會動搖一些什麼,哪怕只是微不足道的一點點動搖。

翻譯了一些樂手的發言,希望今年的NO NUKES也能改變一點點什麼。

[ 2014.09.22 | 其他翻譯 | 留言:: 0 | 引用:: 0 | PageTop↑ ]

[翻譯] AKB48第六回總選舉:高橋みなみ、宮澤佐江感言

10325726_10200946549464272_1329320689512858686_n.jpg

12位 44749票 SNH48チームSII/SKE48チームS 宮澤佐江

現在,對於各位讓我能站在這個舞台上、給我這段能說話的時間,我由衷的感到開心。而這一切也是「第十二名」的結果。我站在這裡。投票給我的各位,謝謝你們給我這麼多的愛。從去年的總選舉開始的這一年之間,是我的偶像生涯中絕對難以忘懷的一年。經歷了各式各樣的感情、與非常多人相遇、嗯...已經...。真的很謝謝大家。這兩三年,說真的就是不完全燃燒的日子在重蹈覆轍著。但是,還是想做為48G的一個成員、想成為一股力量、想成為更能夠帶動氣氛的人。這一年以來,也讓我真正體悟到了以前視作理所當然的站上舞台這件事究竟是多麼的喜悅。我想要好好的把這種喜悅回報給大家、也想讓後輩看見自己最好的背影,我會為此向前繼續努力下去。真的很謝謝你們。我很開心。然後能成為LINE貼圖我也很~開~心~!

(德光:給大島優子的一句話?)

想到優子的事情可能會哭出來,所以明天再說吧。

[ 2014.06.08 | 其他翻譯 | 留言:: 0 | 引用:: 0 | PageTop↑ ]

[翻譯] クリープハイプ - イノチミジカシコイセヨオトメ




一直在想什麼樣的男人才能寫得出這麼多風俗孃之歌。

雖然不知道該不該這麼想,但我認為這果然和開房間的次數還是沒有正相關吧。是有一些決定性的因素,才讓一個人寫得出或者寫不出這樣的歌。

雖然覺得隱藏在歌詞裡的東西細膩到讓人想哭的地步,但是因為當風俗孃的不是我所以也不曉得自己在感傷什麼。然後忽然想起尾崎在小說裡寫的,以這首歌為主題的那篇短短的故事。裡面的風俗孃聽了クリープハイプ的歌然後輕蔑的笑了,心想這個男的雖然寫著風俗孃的歌但是果然什麼也不懂,用那麼尖銳的歌聲唱歌到底在唱些什麼呢?在他唱到一半的時候伸手關掉這首歌,當下會覺得有點痛快吧。

但我卻相反的,是loop個不停的那種人。然後那位風俗孃會笑出來吧。你們這些人到底在感傷什麼呢?

[ 2014.01.21 | 其他翻譯 | 留言:: 0 | 引用:: 0 | PageTop↑ ]

プロフィール。

SHIN

Author:SHIN
2015/02/06 1976《前王子》巡迴@西門河岸留言
2015/02/08 第十屆KKBOX風雲榜頒獎典禮 @台北小巨蛋
2015/03/28 STRAIGHTNER Behind The Scene TOUR @the Wall
2015/04/19 青葉市子 @台北 月見ル君想フ
2015/09/13 Far East Union vol.1 (滅火器/MONOEYES/Thornapple) @SKM A11
2015/11/15 青葉市子 @台北國際藝術村

丘を登れる羊たち

飽和の入り口