[翻譯] plenty / 愛のかたち



翻譯完的隔天官方頻道就放上了PV覺得開心www
喜歡細微到不行的喜歡,但也喜歡這種過於宏觀的喜歡。

[ 2015.10.14 | 歌詞翻譯 | 留言:: 0 | 引用:: 0 | PageTop↑ ]

[翻譯] THE NOVEMBERS / pilica



不知為何前奏的那種暢快與難以忽視的隱隱作痛感總讓我想到The Cure。

「因為我的疼痛,無論何時都是我自己的疼痛啊。」

[ 2015.10.05 | 歌詞翻譯 | 留言:: 0 | 引用:: 0 | PageTop↑ ]

[翻譯] 花とアリス殺人事件/fish in the pool



看完《花與愛麗絲》之後對這首歌一直很無法自拔
感覺好久沒這麼喜歡如此輕盈的歌了。

[ 2015.09.25 | 歌詞翻譯 | 留言:: 0 | 引用:: 0 | PageTop↑ ]

[翻譯] ART-SCHOOL - LOVE/HATE



常常想起那個時候聽到這首歌的心情。
25歲那年花死了,後來看到木下理樹在訪談中說過25歲是他人生中的一個分水嶺之類的存在。(憑印象)

該死的25歲。

[ 2015.08.26 | 歌詞翻譯 | 留言:: 0 | 引用:: 0 | PageTop↑ ]

[翻譯] amazarashi/僕が死のうと思ったのは




「會變得總是在思考去死之類的事情
一定是因為對於活著這件事太過認真了吧?」


兩年前翻譯的歌詞原來沒有PO上來過。
中島美嘉的版本很棒,不過當初聽到就很希望秋田也能唱一次。結果去年在amazarashi的巡迴上唱了這首歌,聽完覺得......果然QQQQ很煩QQQQ

為什麼這麼認真的活著呢?

[ 2015.07.28 | 歌詞翻譯 | 留言:: 0 | 引用:: 0 | PageTop↑ ]

プロフィール。

SHIN

Author:SHIN
2015/02/06 1976《前王子》巡迴@西門河岸留言
2015/02/08 第十屆KKBOX風雲榜頒獎典禮 @台北小巨蛋
2015/03/28 STRAIGHTNER Behind The Scene TOUR @the Wall
2015/04/19 青葉市子 @台北 月見ル君想フ
2015/09/13 Far East Union vol.1 (滅火器/MONOEYES/Thornapple) @SKM A11
2015/11/15 青葉市子 @台北國際藝術村

丘を登れる羊たち

飽和の入り口